Pesquise no google

Pesquisa personalizada

quinta-feira, 26 de fevereiro de 2009

Eu te amo em 164 línguas diferentes...


Para aqueles que quiserem aprender as várias formas de dizer o que poucos dizem e poder também impressionar a pessoa amada. Bom proveito!!!

AFAR ko kicinio
AFRICANÊR ek het jou lief / ek is lief vir jou
ALBANÊS të dua

ALEMÃO ich liebe Dich
ALSACIANO ich hab die lieb
Dialeto ÁRABE (Leste) bahebbak (p/ um homem) / bahebbik (p/ uma mulher)
Dialeto ÁRABE (Norte Africano) n'bghick
Literatura ÁRABE (ouhibbouka) – p/ um homem
Literatura ÁRABE
(ouhibbouki) - p/ uma mulher
ARMÊNIO yes kez siroumem

ASTURIANO quiérote

ATIKAMEKW ki sakihitin

ATTIÉ min bou la yé

AZERI men seni sevirem

BAIXO SAXÃO ik hou van ju

BAMBARA né bi fè

BAOULE mi klôa

BASCO maite zaitut

BENGALI aami tomakey bhalo bashi

BERBERE hamlagh-kem (p/ uma mulher) / hamlagh-k (p/ um homem)

BIELORRUSSO (kahaju ciabie)

BIRMANÊS nga nin ko chit te

BOBO ma kia bé nà

BÓSNIO volim te

BRETÃO karout a ran ac'hanout / da garout a ran / me az kar

BUSHI-NENGÉ (TONGO) mi lobi you

CABOJANO bang srolaïgn ôn (homem p/ mulher) ôn srolaïgn bang (mulher p/ homem)

CASAQUE myen syeni sooyom / myen syeni zhaksi koryem

CATALÃO t'estimo

CHAMORRO hu guiya hao

CHECHENE sun ho ez (p/ uma mulher) sun ho vez (p/ um homem)

CHEROKEE nayeli

CHEYENNE ne'mehotatse

CHINES (MANDARIN) (wo ai ni)

CH'TI j't'aquiers

CINGALÊS mama oyata aadareyi (falada) / mama obata aadareyi (formal)

COREANO saranghe

CÓRSICO amu tè / ti tengu caru

CREOLE (OESTE DA INDIA) mwen enmen'w

CROATA volim te

CURDO ez te hez dikim

DARI man tu ra dost darom

DINAMARQUÊS jeg elsker dig

DIOULA mi fê

DOUALA na tondi wa

ESLOVÊNIO ljubim te / rad te imam (falante masc.) / rada te imam (falante fem.)

ESPANHOL te amo / te quiero

ESPERANTO mi amas vin

ESTONIANO ma armastan sind

ÉWÉ me lonwo

EWONDO ma ding wa

FAROES eg elski teg

FINLANDES minä rakastan sinua

FON un nyi wan nu we

FRANCÊS je t'aime

FRÍSIO ik hâld fan dy

FRIULAN o ti vuei ben

FULANI mi yidi ma

GAÉLICO ESCOCÊS tha gaol agam ort / tha gaol agam oirbh

GAÉLICO tá grá agam duit

GALEGO amo-te / ámote / quero-te / quérote

GALÊS rydw i'n dy garu di

GBAYA mi ko me

GEORGIANO me shen mikvarkhar

GREGO (s'agapo)

GUARANI rojhayhû

GUJARATI hun tane prem karun chhun

HAITIANO CREOLE mwen renmen'w / mouin rinmin'w

HAUSA ina sonki (homem p/ mulher) ina sonka (mulher p/ homem)

HEBREU ani ohev otakh (homem p/ mulher) ani ohevet otkha (mulher p/ homem)

HINDI main tumse pyar karta hoo (homem p/ mulher) mai tumse pyar karathi hun (mulher p/ homem)

HMONG kuv hlub koj

HOLANDES (OESTE) 'k zien je geeren

HÚNGARO szeretlek

ÍDICHE ich hob dir lib

INDONÉSIO saya cinta padamu / saya cinta kamu

INGLÊS I love you

IORUBÁ moni ife e

ISLANDÊS ég elska þig

ITALIANO ti amo

JAPONÊS aishitemasu / aishiteru (pouco usadas) anata ga daisuki desu ("bonitinha")

KABYLIAN hamlagh-kem (homem p/ mulher) hamlaghk (mulher p/ homem)

KANNADA naanu ninnanna pritisutteney

KIKONGO mu me zola nge

KILUBAKAT ami nkuswele

LAOCIANO khoi hak tchao lai

LATIM te amo

LETÃO es tevi m?lu

LIGÚRIA mi te amu / t'amo / t'amu

LINGALA na lingi yo

LUTIANO aš tave myliu

LUXEMBURGUÊS ech hun dech gäer

MACEDONIO te ljubam

MALAIALA enikku ninné ishtamaanu

MALAIO aku cinta padamu

MALGAXE tiako ianao / tia anao aho (forte)

MANX ta graih aym ort

MAORI kei te aroha au i a koe

MARATI majha tujhyavar prem aahe / mi tujhyavar prem karto

MARQUESAN hinenao au ia oe

MBO mi ding wo

MINA un lon o

MONGOL (bi chamd khairtai)

MORÉ mam nong-a fo

MUNUKUTUBA mu zola ngé

NAPOLETANO t'ammo

NDEBELE niya ku tanda

NEERLANDÊS ik hou van jou

NEPALÊS ma timilai prem garchhu

NORUEGUÊS jeg elsker deg

OCCITAN t'aimi

PAPIAMENTU mi ta stima bo

PERSA dustat dâram (formal) / duset dâram (informal)

PORTUGUÊS amo-te / eu te amo (Português brasileiro)

PUNJABI mein tenu pyar karda han (falante masc.) mein tenu pyar kardi han
(falante fem.)
QUECHUA de CUZCO munakuyki

QUINYARWANDA ndagukunda

QUIRGHIZ men seni sueum

RAPA NUI hanga rahi au kia koe

ROMANI kamaù tut

ROMENO te iubesc

RUSSO (ya tebya l'ubl'u)

SAMOANO ou te alofa ia te oe

SANGO mbi yé mô

SARDO deo t’amo (logudorese) / deu t’amu (campidanese)

SÉRVIO volim te

SESOTHO ke ya ho rata

SHIMAORE ni su hu vendza

SHONA ndinokuda

SINDHI moon khay tu saan piyar aahay

SIOUX wastewalake

SOBOTA volim te / se te volime (lit.)

SOMALI waan ku jecelahay

SONINKÉ na moula

SUAÍLI nakupenda

SUECO jag älskar dig

SUSU ira fan ma

TAGALO mahal kita / ini-ibig kita

TAILANDÊS (phom rak khun) – (homem falando)

TAILANDÊS
(chan rak khun) – (mulher falando)
TAITIANO ua here vau ia oe

TAJIKI jigarata bihrum duhtari hola (homem p/ mulher) tra lav dorum (mulher p/ homem)

TÂMIL naan unnai kaadhalikkarn

TATAR min sine yaratam

TÉLUGO nenu ninnu premisthunnanu

TETUN hau hadomi o

TIBETANO na kirinla gaguidou

TSHILUBA ndji mukunanga

TURCO seni seviyorum

TURCOMANO seni söýärin

UCRANIANO (ia tebe kohaiu)

UDMURT mon tone jarati?ko

URDU mein tumse mohabbat karta hoon

URDU (homem p/ mulher) main tumse mohabbat karti hoon

URDU (mulher p/ homem) mujhe tum se pyar heh

UZBEQUE men seni sevaman / men seni yahshi ko'raman (menos formal)

VALÊNCIA te vullk

VENETIAN t'amo

VIETNAMITA anh yêu em (homem p/ mulher) em yêu anh (mulher p/ homem)

VUTE ma wou ndoune

WALLISIAN eau manako ia koe / eau ofa ia koe

WALOON dji vs voe voltî

WOLOF nob nala

XHOSA ndiyakuthanda

YENICHE y hob ti

YIPUNU ni wu rondi

ZULU ngiyakuthanda


Namárie!!!

Documentario



Recentemente assisti a um documentário na TV Escola chamado "Idiomas do Mundo" aonde se fala sobre o desaparecimento de alguns idiomas e dialetos de comunidades isoladas. Um exemplo disso refere-se a um idioma chamado Mla-bri, do interior da Tailândia, pra ser mais preciso na região do Laos, onde é falado por cerca de 300 pessoas somente.
O impacto causado pela perda de um idioma, ou a sua morte, se deve ao fato de que ao esquecermos o nosso idioma perdemos nossa identidade. Por exemplo, se uma pessoa que fala Mla-bri precisar e ela vai um dia ir à Tailândia, ela precisará aprender um novo idioma, totalmente diferente do que ela está acostumada, e nisso, o impacto de ter que aprender, e ao mesmo tempo mudar a sua forma de ver o mundo, um mundo aonde ela está despreparada e começando aprender a entender.
O que acontece quando um idioma morre? Quando é a morte dessa língua? Quando o ultimo falante morrer, ou quando viver somente uma pessoa e ela não ter com quem falar?
No documentário dizia que se continuarmos nesse ritmo, daqui a uns cem anos não existiram mais muitas línguas e dialetos que existem hoje em dia.
Quero um dia poder aprender falar outro idioma, que seja por exemplo o inglês ou o espanhol, sei que a minha identidade se moldará à forma do idioma a ser aprendido. Num mundo que está cada vez mais conectado e cada vez mais pequeno, e o ingles possui essa característica, é dinâmico.
Como procedermos? Como fazer com que o impacto diminua?
Não sei bem ao certo nem por onde começar, só sei que dessa forma eu estaria ajudando a preservar um pouco da identidade de alguem que mora longe daqui e que talvez nem saiba que eu existo.

Namárie!!!

quarta-feira, 11 de fevereiro de 2009

Sensação de descoberta


Segunda feira à noite estava em uma lan house aqui em RO, navegando pelo hhtp://www.youtube.com deparei-me com uma séria chamada "Álbuns Clássicos" exibida no canal History Channel que falava sobre o making of do aclamado disco "Dark Side of The Moon" (1973) da banda Pink Floyd.
Percebi o quanto essa banda estava à frente do seu tempo. Com todos os efeitos quase que impossíveis de serem feitos na época e mesmo assim eles conseguiram lançar não só um álbum, mas uma obra prima do rock como muitos dizem.
A questão da sensação de descoberta é que quando eu ouvi esse álbum pela primeira vez parecia que eu estava entrando em um mundo totalmente novo, um mundo do qual eu nunca havia experimentado, e olha que eu já ouvia Pink Floyd, mas não tinha parado pra ouvir esse álbum e absorver a sua essência. É um álbum conceptual que fala sobre as pressões da vida, com os temas das musicas relacionados ao tempo, dinheiro, guerra, loucura e morte. Certamente você já ouviu falar nesse famoso álbum, e se não ainda não ouviu ele, ouça, você não sabe o quanto é boa a sensação de descoberta musical quando se escuta com atenção, musicalmente falando é fantástico.
"The dark side of the moon" é o terceiro álbum mais vendido de todos os tempos no mundo inteiro. Atingiu o primeiro lugar no Billboard 200 e também no Billboard Pop Catalog Chart, tendo o híbrido SACD editado em 2003 atingido o mesmo feito.
Como disse David Gilmour no final do documentário: "Eu adoraria ser uma pessoa que que coloca os fones escuta o álbum pela primeira vez. Nunca tive tal experiência... mas seria ótimo."
Ainda bem que eu vivi essa experiência, ainda bem que podemos ter...
Abaixo os links para o vídeo.

Parte 1 de 5
http://www.youtube.com/watch?v=7kyGicQ3Coc

Parte 2 de 5
http://www.youtube.com/watch?v=ai9R-JzvW20

Parte 3 de 5
http://www.youtube.com/watch?v=0Nr6uC8t_5M

Parte 4 de 5 http://www.youtube.com/watch?v=lfR73xmFGDc

Parte 5 de 5
http://www.youtube.com/watch?v=vwhHwWdkV6M

Namárie!